Translate

domingo, 26 de abril de 2020

Louis-Ferdinand Céline Viaje al fin de la noche.

Mentir, follar, morir´

Louis-Ferdinand Céline (1894-1961)  escribe Viaje al fin de la noche en la década de 1930, pero habla de experiencias anteriores, de la década de 1910. Es decir, narra vivencias que transcurren contemporáneas con la obra de Erik Satie —el músico, cuya obra Deportes y Diversiones, tenemos como referencia de este blog—.

Por eso, cuando ambos hablan de las carreras de caballos, hacen referencia al mismo tópico o la misma realidad. Para el músico, un hipódromo es un lugar absurdo, de ritos ociosos y emociones impostadas. Así la imagen de un hipódromo es la de un juego burgués.

“Se pesan los caballos, se rompe el programa, se apuesta, se ponen en línea ¡Salida!. Todos con la boca abierta, un anciano se vuelve loco”.

Ferdinand Bardamuel protagonista del Viaje al fin de la noche, pasea por el Bois de Boulogne con Lola, “Nunca me cansaba de recorrer aquel cuerpo americano…” y se acercan al lugar donde estuvo el hipódromo. Lola le dice:

 “Este lugar debía ser muy bonito antes de la guerra —observaba Lola— ¿Era elegante? Y las carreras de aquí ¿Eran como las de Nueva York?”

Ferdinand no había ido nunca a las carreras antes de la guerra, e improvisa lo que supone que quiere oír Lola:


domingo, 19 de abril de 2020

El deporte en los tiempos del virus (2 de 2)

No es deporte, es mercado


El 8 de abril, encargué que me trajeran del estanco el As y el Marca. Mi quiosco ya se había rendido al miedo y la miseria, y con razón. No he comprado nunca los llamados diarios deportivos (miento, una vez en 1975, por vanidad, porque me dijeron que en el Marca había salido una reseña en la que se daba cuenta de un salto que había hecho por encima de siete metros), pero sí los he visto alguna vez, y ya me hacía una idea del contenido que me iba a encontrar.

Quería saber, acercándome al mundo del futbolero y el forofo, ¿Qué hacen con su amor por los colores? Ahora que no pueden ir a los estadios, comulgar con la emoción, exhibir sus adhesiones, bufandas, banderas, tocar el bombo o soplar vuvuzelas.

En el periódico As, en las páginas dos y tres se repite diez veces la palabra mercado. De hecho, titula la portada: TELEMERCADO. Algunos ejemplos del uso de la palabra mercado aplicada al deporte (al fútbol):

—El mercado está en movimiento.
—Estrategias de caras al próximo mercado.
—La crisis económica y el calendario serán claves en el mercado.

miércoles, 15 de abril de 2020

El deporte en los tiempos del virus (1 de 2)

El fútbol nuevo será igual que el viejo 

Con frecuencia compro los diarios, tal vez haga el Sodoku, y se quedan sin leer en la mesilla hasta que el papel encuentra alguna utilidad. Pero en estos días puede ocurrir que lea del periódico hasta sus más ocultos pensamientos. Esto me paso el 28 de marzo, decimocuarto día, o así, del confinamiento por el miedo al virus y a ser hospitalizado. Me dio por mirar de que hablaban en la sección de deportes de El País, ahora que no hay espectáculos. Deporte sigue habiendo, pero no espectáculos deportivos.

Me enteré de que la decisión del ERTE (que te ponen en la calle hasta que vuelvan a ganar dinero) del Espanyol se tomó desde China y vi a un escalador olímpico trepar por las paredes de su casa. Luego leí un artículo de Valdano que titulaba, “El virus le contó la verdad al fútbol”. Eso es lo que estaba buscando, la verdad del deporte en los tiempos del virus.

La tesis es que el mundo del fútbol (tendremos que entender que del deporte en general) no se está comportando con sentido de la proporción en unos momentos tan trascendentes. “El fútbol se creyó importante y es sólo una simulación de la realidad (…) Se resiste a bajarse del escenario discutiendo de cómo y cuándo reanudar la fiesta” Parece la orquesta del Titánic, dice, con alaracas mientras todo a su alrededor se hunde.

Con esa idea, ver el comportamiento del mundo del deporte y la información deportiva en estos días, comencé a leer la prensa. Pero esto no es una tesis ni una investigación. Simplemente miraba los periódicos que de vez en cuando compro. El 29 de marzo, mi quiosco habitual todavía aguantaba, volví a obtener El País y en la sección de deportes venía una entrevista a Marc AndréStegen, portero del Barcelona. Es alemán.